polski deutsch Русский française hrvatski

You are here: Best TextGraphics & DTP
Monday, 20 Nov 2017
Graphics & DTP

Dzięki możliwości obróbki graficznej plików docelowych nasi Klienci mogą od nas otrzymać przekład z zachowaniem oryginalnej szaty graficznejnie zmienionego formatowania tekstu nawet wówczas, gdy plik źródłowy jest nieedytowalny, np. .jpg, .gif czy .pdf. Obróbka grafiki umożliwia m. in. modyfikowanie napisów będących integralnymi elementami zdjęć i schematów, przez co docelowa rycina przedstawia ten sam obraz, lecz inkorporowane w niej napisy przyjmują brzmienie w innym, żądanym języku. Takie zabiegi bardzo często przydają się przy okazji tłumaczeń instrukcji obsługi (podręczników użytkownika), rysunków technicznych i schematów ze zdefiniowanymi elementami.

 

Ponadto specjalistyczne programy do obróbki grafiki umożliwiają nam przeprowadzenie odpowiednich modyfikacji wielkości okienek, chmurek, pól, itp. w zależności od zmiany długości wyrazu czy wypowiedzi w docelowym języku przekładu (np. słowa polskie przeciętnie zawierają więcej liter niż ich angielskie odpowiedniki, stąd przy tłumaczeniu na język polski może zajść konieczność graficznego powiększenia okienek, np. w tłumaczonej aplikacji komputerowej). Takie dopasowanie graficzno-leksykalne wchodzi w zakres usług lokalizacyjnych, czyli mających na celu dostosować wygląd i formułę dokumentu do wymogów danego języka, dialektu czy nawet danej grupy docelowej użytkowników języka przekładu. Zabieg stosowany jest także pod kątem różnic obyczajowo-kulturowych. Grupę docelową mogą stanowić np. pacjenci lub lekarze. Pierwsi zwykle czytają ulotkę leku, ci drudzy natomiast zwykle bardziej są zaintersowani szczegółowym, profesjonalnym opisem pod postacią charakterystyki produktu lecznicznego.  Forma wypowiedzi i zakres używanej terminologii w obydwu przypadkach powinny być dostosowane do konkretnego odbiorcy, np. to administer a medicine > to give a drug.   

 

Na życzenie pliki są przygotowywane do druku przez zastosowanie odpowiednich zabiegów technicznych, mianowicie: korekta redaktorska, obróbka rycin w programie Corel Draw X5, skład tekstu, czyli jego rozmieszczenie i adjustacja w programie Adobe InDesign CS5, zachowanie odpowiedniej rozdzielczości zdjęć, dopasowanie marginesów do miejsc cięcia maszyny, kodowanie kolorów, graficzne elementy wektorowe, np. logotypy, odpowiednie rozszerzenia plików, itd.

Pricing Translation

Order Translation



News
2012-09-05
We are launching the sales of dictionaries, language guidebooks and handbooks, as well as electronic translators We invite you to visit our specialist language bookshop. Number of items: 50... more
2012-08-08
Consecutive translation at the headquarters of Porsche Consecutive technical translation at the headquarters of Porsche, Weissach, Germany... more
2012-08-02
Life science interesting facts Familiarize yourself with the world of plants, animals and human beings seen through mathematician's... more


Information
News
Other

Contact form / map / Copyright 2012 by Best Text  |  Designed by: buzz marketing