polski deutsch Русский française hrvatski

Monday, 20 Nov 2017
Medical translations

Medical translations are done by physicians with fluent or very good command of a foreign language. Their linguistic competencies are documented by international certificates (CPE, IELTS, TOEFL, DALF, ZDaF, etc. depending on a particular language) or foreign professional internships. They are usually practitioners for whom translations are a secondary occupation. However, there are also those who used to work as medical doctors. At present, they are pursuing a linguistic career in the scope of translations, or teaching students medical language because they possess dual education, e.g. they completed medical studies and are holders of bachelor’s or master’s degrees in a foreign philology.

  

medical doctor as a medical translator into Polish 

 
If required, written medical translations are consulted upon with expert clinicians. As for oral translations, we provide simultaneous interpreters for medical conferences in a  variety of locations – both within the borders of Poland and abroad. Moreover, we organize translation services for scientific congresses or training for medical doctors or nurses, when a consecutive interpreter with medical knowledge on a particular topic is needed.

     

nurse – Polish medical translation agency for hospitals   

 
Texts requiring a very detailed medical knowledge from a translator can be handed for translation directly to a physician with a specialty or during specialization, e.g. in paediatrics, oncology, cardiology, orthopaedics, surgery, gynaecology, nephrology or psychiatry, or to a scientific staff member holding an MD, PhD degree. On the other hand, translations of dentistry-oriented texts are done by a dentist, or in consultation with such a person. Content related proofreading of reprints of English journals is performed by a dental surgeon, MD, PhD and translation of manuscripts into English by another person holding a doctorate title in dentistry, a resident in the United Kingdom.

 

 tooth – translation of medical texts into Polish 

 
The vast majority of translation orders into the main European languages that we receive from patients looking for modern therapeutic methods abroad are their medical records or correspondence with medical doctors. The most common orders from the above area are as follows: patient’s hospitalization records, including discharge summary, MRI (Magnetic Resonance Imagining) examination or CT (Computed Tomography) examination. Victims of overseas accidents applying for compensation from an insurance company due to health impairment, or applying for a disability pension from a Social Insurance Institution due to a permanent incapacity for work, order from us  sworn translations of their medical records.

 

medical human scull – English-Polish medical translations

 
In turn, from companies, including corporations, we receive orders for translations of product information (patient information leaflets and summaries of product characteristics) or clinical trial records. Such documents are translated by clinical study monitors or medical doctors who have completed ICH-GCP or “Introduction to Clinical Trial Monitoring” training. We also translate texts from the scope of aesthetic and alternative medicine, since these areas are currently experiencing very dynamic growth. Upon request, a client is allowed to obtain a translation of a medical text done by a physician, and followed by the imprinting of a sworn translator’s seal.
 

We specialize in medical translations. Example types of medical and pharmaceutical documents we have translated to date:

  • Clinical study protocol;
  • Investigator’s brochure;
  • Patient’s diary;
  • Informed consent form (refers to a patient’s participation in a clinical trial);
  • Application to CEBK (Central Register of Clinical Studies) for approval on the conduct of a clinical trial;
  • Product information: Patient Information Leaflet (PIL), Summary of Product characteristics (SPC) (for a physician), (drug) package labelling;
  • Medical device instruction manual: patient monitor, foetal monitor, hospital early warning system, etc.;
  • Diagnostic device instruction manual (biochemistry methods in molecular biology): a kit for the detection of tubercle bacilli using the Enzyme-Linked Immunosorbent Assay (ELISA) method, Western-Blotting, protein electrophoresis kits in Schagger von Jagov’s and Laemmli’s systems, an isoelectrofocusing (IF) kit, a calorimeter, a centrifuge, an autoclave, etc.;
  • A handbook designated for medical students or for internal purposes of pharmaceutical concerns, issued in the form of a monograph (cystic fibrosis, COPD, multiple sclerosis (MS), diabetes, cardiovascular diseases, etc.);
  • Scientific publication with adjustment to guidelines of a particular foreign journal with a high impact factor, e.g. Nature Medicine;
  • Abstract;
  • Patent with claims for medical or pharmaceutical invention (a method for the production of a drug substance, or its chemical structure);
  • An advertisement folder including a technical specification, e.g. surgical instruments, endoprostheses, dental implants;
  • Promotional film on an antidepressant or a new generation recombinant drug for an anti-cancer therapy, or an informative film, for example regarding a method for facial wrinkle filler injections with botox or hyaluronic acid;
  • Case study;
  • Declaration of Conformity with EU standards for a medical device needed for a tender competition – a sworn translation;
  • Multimedia presentation (in Power Point application) for the training purposes of a medical company;
  • Poster for a scientific conference (e.g. recombinant long-acting insulin, a novel insulin analogue).


Due to strict specialization, high quality of our services and attractive prices, clients from all around the world cooperate with us. We have completed translation projects for persons/companies from, among others, the following countries: Germany, England, France, Austria, Switzerland, Denmark, Luxembourg.         

Pricing Translation

Order Translation

Entries connected to this category:

Orthodontics (appliances to correct occlusion defects);
Endodontics (root canal therapy, root of the tooth);
Dental prosthetics (teeth prostheses, bridgeworks, crowns);
Implantology (aesthetic dental surgery: implants);
Periodontics (diseases of gums and parodontium, parodontosis);
Gynaecology and obstetrics;
Neonatology (newborn);
Paediatrics (infant, child, paediatric patient);
Gerontology (elderly person);
Intern (internal medicine);
Nephrology (renal disease, dialysis);
Urology (urine, prostate gland; pomegranate juice, urethra);
Oncology (benign and malignant carcinoma, cancer, tumour, metastasis);
Cardiology (cardiac diseases, bradycardia, tachycardia, arrhythmia, ECG, coronary artery bypass surgery – CABG);
Neurology (nervous system diseases; Parkinson’s disease, multiple sclerosis – MS);
Anaesthesiology (anaesthesia);
Pulmonology (lung diseases);
Laryngology (throat, larynx, ear and nose diseases);
Psychiatry (biological rhythms);
Orthopaedics (surgical treatment of diseases and injuries of the musculoskeletal system);
Dermatology (skin diseases);
Allergology (hypersensitivity – allergy, basophiles, histamine, antihistaminic drugs);
Surgery (thoracic surgeon – a specialist in operative procedures within the chest);
Diabetology (diabetic patient, diabetes, insulin resistance);
Haematology (blood diseases, blood cell count, transfusion);
Transplantology (graft – transplant, histocompatibility, MHC class I);
Hepatology (liver, lobule, lobe, HBV, HCV, CRP, cirrhosis);
Ophthalmology (vision defects: astigmatism, myopia, hyperopia);
Endocrinology (hormones, endocrine glands);
Balneology (peat baths and medicinal waters);
Hypertensiology (primary hypertension – deficiencies of potassium, magnesium and calcium; freshly squeezed fruit juice);
Tropical medicine (malaria, sickle cell anaemia, schistosomatosis);
Proctology (large intestine, rectum);
Rheumatology (autoimmune diseases – auto-aggression diseases, cartilages, joints, collagen, rheumatoid arthritis);
Gastroenterology (alimentary system diseases).


News
2012-09-05
We are launching the sales of dictionaries, language guidebooks and handbooks, as well as electronic translators We invite you to visit our specialist language bookshop. Number of items: 50... more
2012-08-08
Consecutive translation at the headquarters of Porsche Consecutive technical translation at the headquarters of Porsche, Weissach, Germany... more
2012-08-02
Life science interesting facts Familiarize yourself with the world of plants, animals and human beings seen through mathematician's... more


Information
News
Other

Contact form / map / Copyright 2012 by Best Text  |  Designed by: buzz marketing